Siddur Masorti - 2 Years On (and Counting!)

Well, friends– we're officially at the two year mark. Originally, I had anticipated being able to have the siddur in print by last Summer! However, missing that deadline was less due to any issue in the layout or design of the siddur and more due to the fact that it was utterly unrealistic. 

Regardless, we're pressing on. I'm happy to say we're about 75% complete with the first draft of the text. In a few months, I hope to have this draft to volunteer proof-readers and copy-editors (if you'd like that to be you, let me know.) Assuming editing goes smoothly, the ambitious goal is to have the siddur printed by Pesaẖ, with a more conservative goal of next Summer. 

We have almost all of the art work in from the amazing Noam Sienna, 100% of the Hebrew text transcribed, typset, and laid out, 80% transliterated, 60% translated, and about half the notes completed. In recent months, I've worked to try and refine the transliteration (romanisation) scheme for the siddur, with two contrary goals in mind: 1) to maximalise the adherence of the transcription to an authentic 'pan-Sephardic' pronunciation, and 2) maximalise the accessibility of the text to a non-Hebrew speaker (who will be the primary user of romanised text.) 

To that end, some distinctions have had to be erased (tav vs. thav, as well as dual forms for gimel and dalet), while others have been emphasised. To me, the most critical aspects of pronunciation are the syllabic structure, the vowels, and the shəva. You can see the Romanisation Scheme guide and a sample text here. A special thank you to Isaac Treuherz as well as the online committee of critics in SABO for helping with this. 

Lastly, I want to share an updated sample page with the new romanisation in effect as well as some slight changes to layout spacing and font. As always, I welcome any comments or feedback. 


Thank you to all of you for your patience. I have had to prioritise accuracy over speed in this project and that has come at the expense of several deadlines, but I'm looking forward to sharing the finished project with you as soon as possible.